Chồng đánh không chừa cùi dừa bánh tráng, chồng đánh cũng đáng bánh tráng cùi dừa

Direct English translation

When the husband beats [his wife], he does not spare even coconut pulp and rice paper; when the husband beats [his wife], it is still deserved like rice paper and coconut pulp.

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả sự cam chịu gắn bó trong quan hệ vợ chồng đến mức bị chồng đánh đập vẫn cho phải, không nỡ oán trách hay rời bỏ. Cách nói nhấn mạnh tâm lý nhẫn nhục, bênh vực người thân một cách thiên lệch.
English explanation
Describes a wife’s extreme forbearance and attachment to her husband, to the point that even being beaten is accepted as justified. It criticizes a biased, self-effacing loyalty that excuses harsh treatment from a loved one.